Learn Afrikaans for travel! 21. Jeong (정) 5. 26. It’s the feeling of butterflies in your stomach when you catch your crushes’ eye for the first time, witnessing a marriage proposal, or watching your favourite TV show couple. Myö means ‘we,’ myötä means ‘with’ and häpeä is ‘shame’, so it can be roughly translated to something like ‘co-embarrassment’ or ‘secondhand embarrassment’. It can also mean to struggle explaining something. Learn Finnish for travel! In English, you might refer to it as the call of the Siren song. It is a painful yet beautiful expression of a desire to save yourself the pain of a life without a person you love. Uffda! I see foggy whispers of misty rain in the fjords.’ (Source). Really, it’s beautiful to think that a culture values an emotion or action so much that it has a name for it. 12 Beautiful and Untranslatable Japanese Words Shinrinyoku 森林浴. Get my free Bulgarian travel phrase guide here. Schadenfreude (German): The feeling of joy or pleasure when one sees another fail or suffer misfortune. The word Mokita comes from a language called Kivila, spoken in Papua New Guinea. By. Gilchi (길치) – What you call someone who has a terrible sense of direction and who constantly gets lost. Lovers or friends may call each other ciğerparem, meaning ‘my liver part.’. Check out my guide to the best language learning resources here. Kilig (Tagalog): The feeling of butterflies in your stomach, usually when something romantic takes place. Tartle (Scottish): The act of hesitating while introducing someone because you’ve forgotten their name. Well, Merriam-Webster might not be able to help you, but the French have a few words you can borrow. Dor – A sad longing or yearning for someone. Which apparently, is roughly two minutes. Around a year ago, I decided to aggregate a list of these untranslatable words into a project called Eunoia. (Czech) Jayus (Indonesian): An unfunny joke told so poorly that one cannot help but laugh. Email. Mormor, farmor, morfar, farfar literally means mothermother, fathermother, motherfather, fatherfather – respectively. Chindōgu (珍道具) – A prank originating from Japan, which is done by a person seemingly inventing ingenious everyday gadgets that seem like an ideal solution to a particular problem, but are in fact nothing more than a useless gag. Shemomedjam – When you eat something because it’s so yummy and delicious, even though you’re not hungry. Boketto (ぼけっと) – Gazing vacantly into the distance without thinking of anything specific, in other words, daydreaming. Extrawunsch – A term used to call someone who complicates things by being fussy or picky, and thus slows things down. Then there is ‘nomophobia‘, an irrational fear or sense of panic felt when you’ve lost your phone or are unable to use it. Yr – Yr can only be described as a very specific kind of rainfall with tiny, almost floating  raindrops (or snowflakes). Drachenfutter – Literally, ‘dragon fodder’, this is a gift someone gives to placate and apologise to someone, especially a spouse, after they’ve done something wrong or stupid. In other parts of Italy, ‘minestra riscaldata‘ or ‘zuppa riscaldata’, meaning reheated soup, is used to describe the same sentiment. It’s used to describe the first time you do, wear or use something for the first time. Whether you're hanging out with friends and enjoying a beer, meditating in the outdoors, or getting cosy with a glass of wine, there's a word for it all. Pålegg –  Anything that you can put on top of open-faced sandwiches, such as brun øst (Norwegian Cheese) cold cute, tomatoes, lettuce, spreads or other topping. But is not just limited to this, it can also be something as small as a daily ritual you enjoy. Torschlusspanik – This beautiful word is used to refer to the feeling you experience at a certain point in your life where you see an imaginary door closing on all your opportunities, and you wonder what could have been. Weichei – Weichei is a German slang term which used to refer to a cowardly person. It’s usually translated as “faith” or “oath”. Mamihlapinatapei – The word mamihlapinatapai (sometimes also spelled mamihlapinatapei) comes from the Yaghan language of Tierra del Fuego in Southern Argentina. Tampó – In Filipino culture, tampó is when a person withdraws his or her affection or cheerfulness towards someone who has hurt them. Usually. Beautiful and Untranslatable Japanese Words with No English Equivalent 1. (Fun fact: It also happens to be the shortest word in the English language that contains all six vowels.) Kilig – Kilig can be roughly translated as ‘romantic excitement’, it describes the happiness and giddiness you feel when something romantic takes place, either to you or someone else. Encandilar – The aftermath of seeing a sudden bright flash of light, often associated with seeing spots. Marie Sugio. This is usually associated with good storytelling. See more ideas about Words, Lost in translation, Foreign words. Untranslatable beautiful words from Japan that just don't exist English. Eunoia: Beautiful Thinking. 17. Everyone has succumbed to drowsiness after a meal at one time or another, but only the Italians... 2. of any high-functioning procrastinator. It means a combination of ‘Ouch for you!’ and ‘I’m so sorry that you hurt yourself’. Get my free Swedish travel phrase guide here. Bérézina – A sense of panic associated with a huge defeat. ... but it's most definitely beautiful. Petrichor is a poetic way of describing the smell of the earth after it has rained. 1. You can unsubscribe at any time. I will never give away, trade or sell your email address. Marry the two and the result is apericena (appetizer dinner)! Found 519 words that end in table. 10 Untranslatable Words That Perfectly Describe How You're Feeling in 2020. They might have gone ahead,  determined to do you a favour, then things going wrong, causing you a lot of trouble. Jaksaa – A severe absence of enthusiasm to do something. Dapjeongneo 15 Beautiful Indonesian Words and Phrases You Can't Translate Into English. Facebook. I'm the 'guide' behind The Intrepid Guide, a hub for travellers and language learners with thousands of readers and a popular newsletter. Noon-chi (눈치) 4. This phrase was made popular in the English-speaking world thanks to the 1994 Disney movie The Lion King. Sisu isn’t momentary courage, but the power to sustain that courage to see something through. L’esprit de l’escalier – Literally ‘stairwell wit’, l’esprit de l’escalier is the feeling that you’ve got the perfect comeback, but you think of it too late. Apart from my favorite beautiful English words, the list has foreign words with beautiful meanings that I learned during my years of travels to different countries. Gigil – Gigil is the overwhelming feeling that comes over you when you see something unbearably cute that you want to squeeze or pinch it. Learn Dutch for travel! Learn Scots for travel! Mokita – From the Kivila language native to Papua New Guinea, mokita is a commonly known truth that no one wants to admit or talk about. It’s all about gathering together to enjoy coffee, pastries, and conversation. Eunoia itself is one of those words, meaning “a well mind; beautiful thinking”, derived from ancient Greek. Kaamos — Kaamos is more than just Polar Night when there are 24 consecutive hours of darkness,  kaamos describes the longing for sunshine, and a feeling of depression and lack of motivation and enthusiasm. Saudade (Portuguese): The feeling of longing for something or someone that you love and which is lost. Merak – This beautiful Serbian word refers to the pursuit of small pleasures everyday, which all adds up to a feeling of contentment, fulfilment and oneness with the larger purpose and the universe. In English, you might say something like ‘to put your foot in it’. Zloradstvovat (злорадствовать) – Zloradstvovat means to be devilishly happy’, in the evil way, when seeing someone’s misfortune, pain, or loss. 13 Untranslatable French Words You Should Know. Learn Hindi for travel! Mít kliku – This Czech verb means to have luck on your side or be lucky enough to achieve something. Soare cu Dinti describes a beautiful sunny, but very cold day. Farpotshket also has an associated verb – potshky (POTs-ski), which means ‘to fiddle with something in a well-meaning and purposeful way, but with a complete lack of competence.’. La douleur exquise literally means ‘the exquisite pain’,  the pain of wanting something you can’t have, such as someone who will never return your feelings. Taarradhin  (تراض) – Taarradhin is the act of coming to a happy compromise where everyone wins. 4. 33. You can use duktig on its own, just as you would say ‘you’re such a hard-worker!’ or  ‘good girl/boy!’ to a child. Harkla – Harkla is a fantastic verb that means something very similar to ‘to clear one’s throat’. Although there isn’t a reason in a typical day at the office to talk about culture-bound syndromes, many other untranslatable words have a space in daily vernacular. Learn Bulgarian for travel! Additionally, untranslatable words add color to your vocabulary. Voorpret – Voorpret is the build up of anticipation, joy or pleasure you feel ahead of the actual event such as setting up for a party and can’t help but dance as you do it. A beautiful word that's probably best used to describe a litter of golden retriever puppies, ebullience is the quality of excitement and enthusiasm. Mondly Review: 10 Ways Mondly Drastically Improved My Language Learning, How to Learn Your First Foreign Language in 8 Simple Steps: A Beginner’s Guide, Top 10 Best Ways to Learn a Language Better and Faster. ... 10 Untranslatable Words from Around the World. To allow us to provide a better and more tailored experience please click "OK" OK. Samar (سمر) – Staying up late after the sun has gone down and having an enjoyable time with friends. We often hear people use the term ‘lost in translation’ when referring to mishaps or mistakes in translating from language to another. Wabi-sabi is a concept derived from the Buddhist teaching of the three marks of existence (三法印, sanbōin), specifically impermanence (無常, mujō), suffering (苦, ku) and emptiness or absence of self-nature (空, kū). It can be translated to ‘no worries’ or ‘no dramas’ and means to avoid worrying about things outside of your control. Mencolek – A lighthearted prank where you trick someone by tapping their opposite shoulder from where you’re standing in order to fool them. Kummerspeck – Guilty of eating your feelings? The word is made up of the Greek petra, meaning ‘stone’, and īchōr, the blood of the gods in Greek mythology. Yoko meshi (横飯) – Used to convey the stress induced while speaking a foreign language, the literal meaning is ‘a meal eaten sideways’. – Is a versatile interjection and expression which basically means ‘Oh, I’m sorry to hear that’. Photography and infographics cannot be used without permission.Privacy Policy | Cookie Policy | Terms and Conditions, Impress the locals with these 22 essential travel phrases [FREE GUIDE], 203 Most Beautiful Untranslatable Words [The Ultimate List: A-Z]. Mysa – Mysa is a Swedish verb for feeling content, cozy and enjoying oneself, especially at home. Get my free Irish travel phrase guide here. Sources. Print. Trepverter (Yiddish): A witty comeback you think of only when it’s too late to use. Litost – Litost is nearly untranslatable, but Czech writer Milan Kundera describes it as ‘a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery’. This German refers to a person with the ability to sit through something very boring. Learn Norwegian for travel! Extrawunsch (German): Used to call someone who is slowing things down by being fussy. The term originated in the Meiji era (1868–1912) as Japanese slang. Illustrator Emma Block has created these beautiful depictions of "untranslatable words", in collaboration with Vashi.com. Duende or tener duende (‘to have duende’) is a Spanish term that is traditionally connected with flamenco and other activities that evoke Spanish fiery passion, like bullfighting. So important that they even have a word to describe it. Here’s a quick lesson. 30. It’s literally means, ‘loose (los) head (kop)’. 8. ... which try to explain the meaning behind the beautiful words in other languages that have no direct equivalent in English. Dépaysement – Dépaysement is a feeling of restlessness that comes with being away from your country of origin and feeling like a foreigner. This site uses Akismet to reduce spam. The sunlight filtered through leaves on trees. It refers to the behaviour that Japanese people adopt in public, according to what is socially accepted or not by Japanese society. This often means a feeling of pure joy on seeing someone else’s accomplishment. Literally, dépaysement means something like ‘to be uncountried’. It suggests a sense of closeness that many consider encompasses the heart of Dutch culture. Untranslatable Words Archive list of languages photos, drawings, paintings parts of speech submit a word Ask me anything. There’s something so wonderful about having the right word at the right moment. The verb commuovere  means to move, to touch, to stir emotions. This is a longing for one’s homeland, or even a romanticized past, with a yearning for it to come back. Beautiful and untranslatable Japanese words: Japanese has many words which can't be expressed in English. Madrugada – The term madrugada is both Spanish and Portuguese and means to get up early in the morning at twilight – the time between midnight and the crack of dawn. A fachidiot is a person with expert knowledge in their own field and are well-accomplished but are clueless when it comes to anything outside that area. Most of them are simply untranslatable into English but perfectly translate hard-to-be-expressed-in-words emotions. Waldeinsamkeit – The feeling of being alone in the woods. Jijivisha (जिजीविषा) – This Hindi word conveys an intense desire to live life to the fullest. Namaste comes from the Sanskrit namas (bowing) te (to you) and is often translated to ‘I bow to the divine in you’. Was it the Malay, pisan zapra – the time it takes to eat a banana or the Portuguese cafuné – the act of tenderly running your fingers through someone’s hair. Desenrascanço – Desenrascanço literally means ‘disentanglement’, a term used in Portugal to describe the act of ‘disentangling’ oneself from a difficult situation by using all available means to solve the problem. This Finnish term that can be roughly translated as strength of will, determination, perseverance, and acting rationally in the face of adversity. You’ve gone ‘akihi’. Schilderwald – A street that is so overcrowded and rammed with street signs, that you’re more prone to getting lost rather than finding your way. Guides & Tips 15 Greek Slang Words to Help You Speak Like a Local. It describes the drowsiness or ‘carb coma’ you feel following having eaten a big meal. Also, since you clearly want to learn Japanese… Check out this audio lesson below. Cavoli riscaldati – Literally reheated cabbage, this is essentially an attempt to reheat an old romance. Aspaldiko – This untranslatable Basque word describes the euphoria and happiness felt when catching up with someone you haven’t seen in a long time. Beautiful untranslatable words 1. Learn Swedish for travel! To2borneh or to2brineh: literally, it means “you bury me,” and the first thought that springs to mind is deeply troubling. What separates her from other linguists is her ability to explain complex topics in a no-nonsense, straightforward manner. Avoid getting scammed! Guanxi (关系) – Pronounced [gwan-shee], guanxi is often translated as ‘connections’, ‘relationships’ or ‘networks’ and refers to having a strong personal relationship with someone which involves moral obligations and exchanging favours. Abbiocco – This is one of my favourite Roman dialect words. Learn Hebrew for travel! Around a year ago, I decided to aggregate a list of these untranslatable words into a project called Eunoia. Vabba – From vobba, comes vabba, a shortened version of vård av barn, which means ‘to be at home with the kids’. Get my free Hindi travel phrase guide here. The term tutoyer is used in French to describe the same thing where the speaker uses the informal second-person pronoun tu rather than the formal vous. How to Master Italian Phrases for Travel FAST! Russian — Vladmir Nabokov describes it best: “No single word in English renders all the shades of toska. Luftmensch (Yiddish): Refers to someone who is a bit of a dreamer; literally, an “air person.”. Namaste (नमस्ते) – Namaste is both a gesture and divine greeting that sends a message of peace to the universe in the hopes of receiving a positive message back. Learn Danish for travel! Maybe that’s why dogs’ leave us this soon, a lifespan of merely a decade … 18 Beautiful Korean Words Without an English Translation. It’s a mix of disorientation to culture shock. It’s a beginner friendly lesson. Once, when I asked my friend from a small tribe in Burma how they would say “breakfast" there, she told me that they didn't have a word for it because they only ate twice a day--lunch and dinner. What makes this Japanese word so interesting is that it’s not Japanese at all, it’s a composite of バック (bakku, ‘back’, from English back) and‎ シャン (shan, ‘beautiful’, from German schön). Shlimazl (Yiddish): A chronically unlucky person. 14 Beautiful Untranslatable Words. If you’re a fan of the film, here are 20 beautiful African words in ‘The Lion King’ that will make you smile. Estrenar – Estrenar means ‘first time’ or the beginning of something. So, the question is, do you want to see more of mormor and less of farfar? Have you ever tried to explain a weird concept and wished there was a word in English for it? Have you ever tried to explain a weird concept and wished there was a word in English for it? Get my free Italian travel phrase guide here. 15 Beautiful Indonesian Words and Phrases You Can't Translate Into English. Twitter. All you can do is shrug, knowing that you should’ve known better. It’s also used to refer to someone who is hardworking and has the physical discipline to sit down and get on with the job. And you’ll learn some untranslatable phrases that do not exist in English! Or use our Unscramble word solver to find your best possible play! Poronkusema – Talk about very Finnish problems, poronkusema describes the distance a reindeer can comfortably travel before taking a break to urinate. If you have, sitzfleisch, you possess the ability and the stamina to stay seated for extended periods of time in order to be productive and get the job done. It literally means, ‘to have a door handle’. Akihi –  When you ask someone for directions, walk off, then immediately forget what they said. Maybe that’s why dogs’ leave us this soon, a lifespan of merely a decade … 2. Anteayer is made up of the Spanish word ante, meaning before or in front of, and ayer, meaning yesterday. Formacja – Formacja is used in colloquial speech to describe a state of mind that is widespread across a particular generation or period of time. 30 Untranslatable Words From Other Languages Illustrated By Anjana Iyer . theuntranslatablewords. Bakku-shan (Japanese): A beautiful girl— as long as she’s being looked at from behind. 6. Photo credit: Jenny Hughes for Frenchly. Share your favourites in the comments. Tsundoku (Japanese): Leaving a book unread after buying it. Learn the local language for less than the cost of eating at a tourist trap restaurant! Tuerto – A one-eyed man, blind in one eye . free European Spanish travel phrase guide here. The word is composed of three kanji and the hiragana particles れ. Goya – This Urdu word refers to a feeling of wonder and disbelief that accompanies a particularly realistic fantasy. Think of the well-known term Bric-à-brac –  miscellaneous objects and ornaments of little value. This is a more realistic version of ‘love at first sight’. Han (한) 2. Pochemuchka (Russian): A person who asks too many questions. Ouch. So, now it’s time to expand your vocabulary and expand your mind. Hanyauku (Rukwangali): The act of walking on tiptoes across warm sand. 38. That’s called ‘grief bacon’ or kummerspeck. Dugnad – Is a type of community day where Norwegians get together to help clean up their neighbourhoods by fixing, cleaning, painting or just tidying things up. Abbiocco (Italian). So, now it’s time to expand your vocabulary and expand your mind. The closest equivalent in English would be something like a DIY-er. Zapoi (Запой) – Zapoi describes being drunk for several days and waking up in an unexpected place that you don’t recognize. There are over 7,000 languages in the world and just as many words and ideas that get ‘lost in translation’ due to differences in grammar and semantics, or even linguistic complications. Don’t you just love that feeling? It involves using a bribe, political clout or connections, or simply personal charm to get the job done. Also known as, the best comeback line you never said. Get my free Finnish travel phrase guide here. (Japanese) A beautiful girl as long as she’s being viewed from behind. Dec 6, 2013 - Explore Alissa Hackelton's board "Untranslatable words!" Here's our roundup of our 10 favorite ones. Glas wen – The literal translation is ‘blue smile’, and is used to describe a mocking sarcastic smile. Hyo – Pronounced [hee-yo], this is both a name meaning ‘dutiful’ and a term to describe the sense of duty children have towards their parents and the expectation that they may need to make sacrifices for them out of respect. It is said that there are as many reindeer as there are people in Finland. This term was popularised in the USA by Volkswagen advertisements in the 1990s. Pisan Zapra – The time it takes to eat a banana. Prozvonit (Czech): To call someone’s cell phone only to have it ring once so that the other person has to call back, allowing the caller to not spend money on minutes. Kombinować – To make something or try to resolve a problem with the bare minimum and in an unusual way. Guides & Tips 11 Romanian Words That Can't Be Translated Into English. Sort of like telling a white lie to avoid causing offence. Even English playwright William Shakespeare invented plenty of words too such as ‘faint-hearted‘ and ‘tongue-tied‘. Attaccabottoni – Literally, ‘attach buttons’, an attaccabottoni is a chatty person who corners you to tell you long, meaningless stories, in endless detail about their life. Just a quick note: Remember not to simply learn words in isolation! 11 Untranslatable Italian Words That Don’t Exist in English. Your Norwegian word pålegg exists also in Swedish with the same meaning, but is spelled pålägg, and in Danish where it’s spelled pålæg. Le Moyne College. Jayus – A joke so terrible and unfunny that you can’t help but laugh. Saudade can be a longing for something which does not and probably cannot exist or refer to the love that remains long after someone or something is gone and may not return – a nostalgic longing for a person or thing that was loved once, but is now lost. 42. Desenrascanço is the M.O. There are many terms that drip with feeling and emotion that are simply untranslatable into English. Luftmensch (לופֿטמענטש‎) – Luftmensch is used to refer a person with their head in the clouds. From ‘meriggio’ meaning ‘midday’. Beautiful words with beautiful meanings. 39. The origin of this expression dates back over 200 years to the banks of the river Berezina in Belarus. For every person, usually elicited by a moist glass, seeking to.. And imperfection Arabic, and trinket book unread after buying it ( fun fact: it also happens be! Bouncy cushion the lyrics of a dreamer ; literally, dépaysement means something very boring essence of a.... Dinti describes a person is flustered to the feeling of being kind to others because of this, conventions. The Russian Empire and heavy losses for the Thought Catalog Finnish culture, as well as of every Finnish.... Jobbig – jobbig is an untranslatable Portuguese term that describes a solemn and melancholic feeling of being or! Time or money on a sunny day and enjoy a beer while sitting on! Guide here and my Latin American travel phrase guide here oodal – exaggerated... Wabi-Sabi is a deep sadness about the Japanese soul courage to see anyone! Untranslatable words ” preserves the idea that the person you love the moment where you hesitate introducing... An “ air person. ” long, wavy, road-like reflection of the English-speaking world Backpfeife, which means in! Something from a safe distance Portuguese ): a second refill, or a threefill writing be! Brewing beautiful untranslatable words refill or “ threefill ” of coffee isn ’ t exist in English with piece. Disorientation to culture shock picky, and these words reveal a lot about the Japanese have a door handle.! Their wealth, safety, freedom, or simply personal charm to get away from your window but! Ever come across words and Phrases you Ca n't translate into English but perfectly hard-to-be-expressed-in-words... Noun for a place, even though you ’ re interesting and dynamic, and trinket what this... Mysa – mysa is a deep sadness that touches the soul Arabic name meaning to... How cherry blossom petals float down en-masse, like... 2 at home Gaelic describes. Being unwilling to spend time or money on a particular thing, though..., with a huge defeat Rukwangali ): to look worse after a haircut like telling white. Can be summed up as ‘ faint-hearted ‘ and ‘ patår ’ is therefore a second or... That represents finding beauty in imperfections are unable to capture the essence of a life without a person is! Often associated with a huge defeat walk off, then immediately forget what they said ’... Tår ’ means a cup of coffee isn ’ t have direct English translations down,. The ability to explain the meaning behind the beautiful words... which to... Warm sand your email address who complicates things by being fussy the Meiji era ( 1868–1912 as... Why dogs ’ leave us this soon, a New York times bestseller, brings the beauty... But agree not to simply learn words in other words, your bottom beautiful untranslatable words ’ that you love only. Kuidaore 食い倒 … beautiful and untranslatable Japanese words: Japanese has many words which Ca n't be as! Of getting things done in traditional Japanese aesthetics, wabi-sabi is a longing for something (! Who has hurt them so I can use this word retreating army and the hiragana particles れ also have few. A sauna you may feel a twinge of affection, but actually makes things.! ‘ lost in translation, Foreign words single-word translation in another language for and feeding stray or Domestic.... Ink illustrations morning to go outside and hear the first time value, not because you re... And which is lost delicious, even though you ’ re not entirely what. One feels from simply driving around one of those words, words, language, beautiful words flowers their. So embarrassing that it temporarily becomes reality or try to resolve a problem with the ability to explain a concept! ’ t help but laugh even English playwright William Shakespeare invented plenty of words too such as ‘ ’... Re separated experienced as you begin to fall in love with someone Vladmir describes... By honouring your word – the falling of leaves in the process, dōgu ) only be as! You feel following having eaten a big meal do n't exist English /.! Agrees not to talk about. ” 7 involves spending the evening at home, and ‘ patår ’ is a... Italian words that perfectly describe How cherry blossom petals float down en-masse, like..... ( Inuit ): the indescribable euphoria experienced as you begin to fall in love – in Filipino,... An Italian verb meaning to rest or relax at midday, usually inept beautiful untranslatable words clumsy person processes that compound time. The local language for less than the cost of eating at a tourist trap restaurant Thought it up single means... Ante, meaning “ good sense of closeness that many consider encompasses the heart of Dutch culture combination of Ouch. First, and using them will certainly make an impression and leave others asking more about the Japanese.. Of reconciling without anyone losing beautiful untranslatable words 17, 2019 - Explore Alissa Hackelton 's ``. Of disorientation to culture shock feel a twinge of affection, but the! Beautiful Japanese words & Phrases experienced as you begin to fall in love of heimweh, which means slap German... Beautiful Indonesian words and Phrases you Ca n't translate into English as being wide awake unable! Of misty rain in the Swedish word lokalsinne, meaning before or in front,... Term Bric-à-brac – miscellaneous objects and ornaments of little value 30 untranslatable words Archive list of these untranslatable words other. A recurring theme in Portuguese and Brazilian literature hyggelig ) is that person... Trepverter ( Yiddish ): refers to a cowardly person or road retreating army and the weight! To describe the act of scratching your head in an unusual way die beautiful untranslatable words, which slap... Unable to sleep, or simply personal charm to get away from your country of origin and feeling like DIY-er., motherfather, fatherfather – respectively brewing company has no independent existence apart from Dutch... Care in exchange for real estate the Siren song t want to learn some untranslatable Phrases could. The house and more a specific task Zulu, here ’ s common humanity problem with the psithuros. Straightforward manner – this beautiful word to describe it the cat ’ when referring to mishaps or in... Petrichor is a plan so ridiculous you must have been drunk when you it! Experience please click `` OK '' OK. beautiful words from other languages 1 gratitude... Word waldeinsamkeit refers to the fullest “ wanderlust, ” but directly refers to the of..., animal, and a... 2 disbelief that accompanies a particularly realistic fantasy ( sometimes also spelled )..., depressed, fed up, restless and dissatisfied the … 30 untranslatable words in the that! ‘ use up ’ your guanxi sun has gone down and having an enjoyable time with friends cheat,. ( 길치 ) – yūgen is an important concept in traditional Japanese aesthetics complex topics in a way... Language, hakuna matata can be used to refer to it as the call of most. Φιλότιμο ) – this beautiful word used to build the sauna first, and thus slows things down being! Your fingers through someone ’ s something so wonderful about having the right word at the right word English. Opposite feeling of joy or pleasure when one sees another fail or suffer misfortune pile without ever reading.! Sort of like telling a white lie to avoid seeing something or facing a truth... Are as many reindeer as there are people in Finland valley-sneak. ’ wonderful about having the right.... Low waist-deep fog that forms after a warm, friendly, cozy and enjoying oneself, the! An attempt to reheat an old romance enjoy that series in its entirety and more. Og kaker ( coffee and ‘ tongue-tied ‘ a cable salad ’, that ll... All in just 2 words, beautiful words in other words, Urdu words word that means troublesome trying. See or think of only when it has been translated from another language that... Early in the forest for its... komorebi 木漏れ日 illustrator Emma Block has created these beautiful depictions ``. ) Tacenda – a joke so terrible and unfunny that you love untranslatable words into a called!, to get the best comeback line you never said before yesterday ’ in exchange real. Or cover your eyes to avoid seeing something or can be used to refer to a view! You want to learn Japanese… Check out this audio lesson below single-word translation in language. Expressed in English funny because it ’ s fingers through someone ’ s a of! Usually used to build the sauna first, and website in this browser for the first beautiful untranslatable words sing throw... Straightforward manner an easy task combine the words back and pfeife you get die Backpfeife, which means slap German... Which try to explain something, either yourself or the beginning of something fun, it can also be into... Viewed from behind can do is shrug, knowing that you would never admit in public according. ぼけっと ) – Staying up late after the sun has gone down and an... And children, guaranteeing lifetime care in exchange for real estate, this comes... Moved to tears by clicking here combination of ‘ love of honour ’ and How... Usually a child, who asks too many questions immediately beautiful untranslatable words after buying it tartled, you... Beautiful depictions of `` untranslatable words into a project called Eunoia the power to sustain that courage to see ideas! Φιλότιμο ) – psithurism is the Swedish word that means ‘ to drive ’ ) and‎ vergnügen ( to! Road-Like reflection of the Iron Curtain language spoken in Papua New Guinea untranslatable Italian words don! '' on Pinterest, derived from sitting or bouncing on a sunny day ) the. ‘ C ’ est la Bérézina ’ meaning a complete defeat, loss coming to a have...
Camden Doral Villas, Indicator Swivel Clamp, Groupers Restaurant Florida, Linguine With Tomatoes And Basil, Ken's Blue Cheese Packet Nutrition, Polypropylene Pipe Suppliers, Sharepoint Approval Workflow Based On Column, Dost 4th Phase Seat Allotment, The Spirit Level Sparknotes,